Saltar al contenido principal

01-10-2016

Artículo 1 - Definiciones

En estos Términos y Condiciones se aplicará:

  • 'Acuerdo' El contrato formal entre el Contratista y el Cliente que describe los términos y condiciones bajo los cuales el Cliente puede comprar los Productos del Contratista:
  • 'Contratista' Tvilight Projects BV (Cámara de Comercio número 2805 2105);
  • 'Cliente' persona física o jurídica que actúe conjuntamente con personas (jurídicas) que celebren un contrato con el Contratista;
  • 'Entrega' la entrega real de Productos y servicios al Cliente o la finalización de los servicios.
  • Ofertas de 'Cotizaciones' del Contratista al Cliente que incluyen productos, servicios y precios
  • Términos y condiciones estándar del contratista de 'Término';

 

Artículo 2 - Aplicabilidad

  • Estas condiciones se aplican a todas las ofertas y acuerdos que se hayan publicado o acordado con el Contratista.
  • Estos Términos también se aplican a los acuerdos que el Contratista hace para la ejecución de cualquier obra para la cual el Contratista utiliza a terceros.
  • En todos los casos en que finalice un acuerdo entre el Contratista y el Cliente, estos Términos se aplicarán entre las partes en la medida necesaria.
  • La aplicabilidad de cualquier compra (-) u otros términos y condiciones del Cliente se rechazan explícitamente.
  • Si una o más disposiciones de estos Términos en cualquier momento se vuelven parcialmente inválidas o podrían ser nulas y sin efecto, el resto de estos Términos y condiciones generales se aplicarán en su totalidad. El Contratista y el Cliente luego entablarán negociaciones para desarrollar nuevas reglas para reemplazar las disposiciones inválidas, que estarán en línea tanto como sea posible con el propósito y la intención de las disposiciones originales.
  • En todos los casos en que el Contratista, en ejecución de un pedido, suministre bienes o servicios en los que él mismo involucre a un tercero, no se aplicarán los Términos de dichos terceros.
  • Estas condiciones también se aplican para cuya ejecución el Cliente utilizará terceros.
  • En caso de que las condiciones de un Acuerdo sean contrarias a los Términos, prevalecerán las condiciones de un Acuerdo.
  • Si surge un conflicto entre las partes que no está cubierto por la póliza, entonces la situación debe evaluarse dentro del espíritu de estos Términos.
  • Si el Contratista no requiere el estricto cumplimiento de estos Términos, esto no significa que sus disposiciones no se apliquen, o que el Contratista perdería cualquier derecho en otros casos.

 

Artículo 3 - Cotizaciones

  • Todas las ofertas son sin obligación para el Contratista, a menos que la oferta indique lo contrario. Al enviar una nueva oferta, se cancela la oferta anterior.
  • El Contratista no será responsable si el Cliente puede entender razonablemente que las ofertas u ofertas, o cualquier parte de las mismas, son el resultado de un error o error obvio.
  • Las cotizaciones emitidas por el Contratista vencen a los 60 días a partir de la fecha de la oferta.
  • Las cotizaciones se basan en datos proporcionados por el Cliente, dibujos, tamaños, medidas, etc., etc. y cualquier información incorrecta corre por cuenta del Cliente. Cualquier material no utilizado no se puede devolver ni reembolsar.
  • Una cotización compuesta no obligará al Contratista a ejecutar parte de la cesión contra una parte correspondiente de la Cotización dada y no se aplicará automáticamente a futuros pedidos y / o cotizaciones.
  • Un acuerdo entre el Contratista y el Cliente se forma tan pronto como el cliente acepta un contrato u oferta por escrito (¿o correo electrónico?) Los acuerdos verbales no son vinculantes. Las partes solo pueden aceptar cambios en estos términos por escrito.
  • El Acuerdo entre el Contratista y el Cliente es por un período indefinido, a menos que la naturaleza del acuerdo indique lo contrario o si las partes acuerdan expresamente lo contrario por escrito.
  • Si un Acuerdo consta de servicios, se proporcionan de la mejor manera posible.
  • El Contratista se reserva el derecho de subcontratar o subcontratar bienes, obras o servicios a terceros.
  • Si hay fechas establecidas o límites para la entrega de bienes o servicios, todo lo vencido no tendrá un efecto fatal, los datos son aproximados. En caso de retraso en la entrega, el Cliente deberá informar al Contratista mediante un aviso por escrito de incumplimiento. El Cliente debe proporcionar un plazo razonable para permitir que el Contratista ejecute el Acuerdo.
  • Si el Contratista requiere información (/ materiales / acceso a ubicaciones) por parte del Cliente para ejecutar el pedido, la fecha de ejecución no será anterior a la fecha en la que el cliente haya proporcionado la información correcta y completa.
  • En el caso de circunstancias que retrasen o impidan la entrega por parte del Contratista por culpa del Cliente, el Contratista tendrá derecho a cobrar los costos resultantes (incluidos los daños emergentes) al Cliente.
  • El Contratista tiene derecho a ejecutar el Acuerdo por etapas y, por lo tanto, facturar las partes por separado.
  • En caso de implementación por fases, el Contratista puede suspender la suspensión de una fase posterior hasta que el Cliente haya aceptado y aprobado por escrito las fases anteriores.

 

Artículo 4 - Acuerdos

  • Los cambios y / o modificaciones del Acuerdo, solo son vinculantes si se acuerdan por escrito y son confirmados por el Contratista.
  • El cliente acepta que las enmiendas al Acuerdo pueden generar costos adicionales y retrasos.
  • Si la disolución o terminación del Acuerdo es atribuible al Cliente, el Contratista tiene derecho al reembolso de cualquier costo y todos los daños, incluidos los daños directos e indirectos, daños emergentes, lucro cesante, remuneración, costos legales y otros.
  • Si el Contratista rescinde el Acuerdo, el Contratista, en consulta con el Cliente, organizará la transferencia del trabajo adicional a terceros. Salvo que la rescisión sea imputable al Cliente.
  • A menos que el final intermedio sea atribuible al Contratista, el costo de la transferencia se cargará al Cliente. El Contratista informará al Cliente con la mayor antelación posible con respecto a la magnitud de estos costos. El Cliente está obligado a pagar, a menos que el Contratista indique lo contrario. Estos costos se pagarán dentro del período mencionado por el Contratista.
  • Si el Comprador incumple en el cumplimiento adecuado de lo que está en poder del Contratista, el Comprador es responsable de los costos y todos los daños que incluyen, entre otros, daños directos e indirectos, daños emergentes, lucro cesante, remuneración, legal y extrajudicial. Si el cliente cancela un pedido en su totalidad o en parte, entonces los costos relacionados con la entrega, el transporte o cualquier otro costo reservado para la ejecución del Contrato, se cargarán al Cliente.

Artículo 5 - Fuerza mayor

  • El Contratista no está obligado a cumplir con ninguna obligación con el Cliente si éste se ve obstaculizado por una circunstancia que no se deba a negligencia, ni conforme a la ley, acto jurídico o generalmente aceptado por su cuenta.
  • La fuerza mayor se define en estos Términos, además de lo que está incluido en la ley y la jurisprudencia, todas las causas externas, previstas o imprevistas, en las que el Contratista no puede influir, pero por las cuales el Contratista no puede cumplir con sus obligaciones.
  • El Contratista también tendrá derecho a invocar fuerza mayor si las circunstancias que hacen que el cumplimiento (posterior) del Acuerdo se produzca después de que el Contratista haya cumplido con su obligación.
  • El Contratista podrá, durante el período de fuerza mayor, suspender las obligaciones derivadas del Acuerdo. Si este período dura más de dos meses, cualquiera de las partes tiene derecho a rescindir el Acuerdo sin ninguna obligación de pagar daños y perjuicios a la otra parte. Si el Contratista en el momento de la ocurrencia de fuerza mayor ha realizado, o va a, (parcialmente) preformado alguna parte del contrato, el Contratista puede facturar las obras parcialmente preformadas. El Cliente está obligado a pagar como si así lo requiriera un acuerdo separado.

 

Artículo 6 - Precios, pagos y cobros

  • Todos los precios y tarifas cotizados por el Contratista no incluyen impuestos sobre las ventas, otros impuestos y tarifas a menos que se indique lo contrario.
  • Los aumentos de precio serán transmitidos al Cliente por el Contratista si se trata de un aumento de más del 2%. El contratista informará al Cliente en un plazo razonable. Si ambas partes no han podido llegar a un acuerdo, el Contratista se reserva el derecho de cancelar el pedido y detener el trabajo.
  • El pago debe realizarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura, de la manera que el Contratista especifique en la moneda de la factura, a menos que el Contratista especifique lo contrario. El contratista tiene derecho a la facturación periódica.
  • Si el Contratista realiza una entrega a plazos, tiene derecho a exigir el pago de la parte entregada. Por cada entrega parcial, el Cliente recibirá una factura parcial.
  • Si el Cliente no realiza el pago a tiempo, está en mora, sin previo aviso. El Cliente deberá entonces pagar, sobre la reclamación pendiente, un interés de penalización inmediatamente pagadero del 1% mensual, contando parte del mes como un mes completo. Si el interés legal de conformidad con la Sección 6: 119a BW es mayor, se aplicará la tasa más alta.
  • El Contratista tiene derecho a tener en primer lugar para reducir los costos, los pagos realizados por el Cliente posteriormente para reducir los intereses pendientes y finalmente para reducir el principal y los intereses devengados.
  • Si el Cliente se encuentra en incumplimiento u omisión en el cumplimiento (oportuno) de sus obligaciones, entonces todos los costos razonables incurridos para obtener el pago fuera de los tribunales correrán a cargo del Cliente. Los costes extrajudiciales se calculan sobre la base de lo que es común actualmente en la práctica holandesa.
  • Si el Contratista acumula costos más altos para el cobro de los montos adeudados y se considera razonablemente necesario, los costos reales se consideran recuperables. Los costes judiciales y de ejecución también serán recuperados al Cliente. El Cliente también está obligado a pagar los gastos de cobro que incluyen intereses.
  • Las objeciones al monto de una factura no suspenden la obligación de pago.
  • Todo lo que el Cliente adeude al Contratista en virtud del Acuerdo, será total e inmediatamente adeudado y pagadero en caso de quiebra, insolvencia del Cliente o aplicación al mismo, administración judicial o administración judicial del Cliente, decisión del Cliente de total o parcialmente cese o transferencia de la empresa, disolución de la persona jurídica del Cliente y más de tres veces de demora en el pago por parte del Cliente.
  • En caso de (demanda de) suspensión de pagos o quiebra, el Contratista tiene derecho a rescindir si el Cliente no proporciona al Contratista la seguridad adecuada dentro de los 7 días posteriores a la solicitud, por todo lo que el Cliente al Contratista debe y serán todos los acuerdos con el Cliente con efecto inmediato, sin perjuicio del derecho a indemnización del Contratista.
  • El contratista tiene derecho, (parcialmente) a exigir el pago por adelantado.

 

Artículo 7 - Propiedad

  • Todos los bienes entregados por el Contratista en virtud del Acuerdo seguirán siendo propiedad del Contratista hasta que el Cliente haya cumplido con todas las obligaciones derivadas del Acuerdo.
  • El Cliente siempre debe hacer lo que razonablemente se espera de él para asegurar la propiedad del Contratista.
  • Si terceros confiscan o tienen la intención de confiscar bienes entregados bajo retención de derechos confiscados o para establecer o ejercer, entonces el Cliente debe informar inmediatamente al Contratista.
  • En el caso de que el Contratista opte por ejercer los derechos de propiedad indicados en este artículo, el Cliente da, por adelantado, consentimiento incondicional e irrevocable al Contratista y a ser designado como terceros por el Contratista para devolver la propiedad al Contratista.

 

Artículo 8 - Calidad y garantías del producto.

  • Los bienes y servicios proporcionados por el Contratista cumplen con los requisitos y estándares habituales que pueden esperarse razonablemente y para los que están destinados dentro del uso normal en the Netherlands. La garantía de este artículo se aplicará a las materias que estén destinadas a ser utilizadas dentro the Netherlands. cuando afuera the Netherlands el Cliente debe verificar por sí mismo si es adecuado para su uso allí y si cumple con las condiciones en las que se realizan. El contratista podrá entonces establecer otras garantías y otras condiciones con respecto a los bienes a entregar o los servicios a realizar.
  • La garantía a que se refiere el párrafo 8.1 de este artículo se aplicará durante un período de 24 meses después de la entrega, a menos que la naturaleza del acuerdo entre las partes haya cambiado de otra manera. 6
  • Si la garantía proporcionada por el Contratista está relacionada con un asunto que fue producido por un tercero, entonces la garantía se limita a los fabricantes que lo habrán proporcionado, a menos que el fabricante especifique lo contrario. Una vez vencido el período de garantía, todos los costos de reparación o reemplazo, incluidos los de administración, envío y viaje, serán cargados al Cliente a menos que se acuerde lo contrario en un acuerdo mutuo.
  • Cualquier forma de garantía es nula si un defecto fue causado por o como resultado de un uso o uso inadecuado después de la fecha de vencimiento, almacenamiento o mantenimiento incorrectos por parte del Cliente y / o terceros sin el permiso por escrito del Contratista, el Cliente o terceros. realizado cambios en el caso o ha intentado introducir cambios en los casos, se confirmó o no se confirmará si se procesaron o modificaron de manera diferente a la prescrita. El Cliente no tiene derecho a la garantía si el defecto es causado por o resulta de circunstancias fuera del control del Contratista, tales como, entre otros, vandalismo, incendio, etc.
  • Si la garantía se refiere a bienes o servicios producidos por un tercero, la garantía se limita a la garantía (de fábrica) otorgada por este tercero para estos artículos o servicios.
  • Reclamaciones de garantía: El Cliente debe notificar inmediatamente al Contratista de una posible reclamación por escrito dentro de los quince (15) días calendario desde el descubrimiento del defecto o daño y, en cualquier caso dentro del Período de Garantía, proporcionar los detalles de dicha notificación del defecto o daño. incluyendo sin limitación:
    • Características de la instalación (ubicación, calle, número de productos afectados, detalles relevantes de la instalación
    • Forma y circunstancias medioambientales en las que se han utilizado los Productos.
    • Nombre, variante y número de los Productos defectuosos
    • Copia de la factura y albarán de entrega
    • Fecha de instalación
    • Descripción detallada del problema. Un Cliente solo puede devolver un Producto defectuoso al Contratista si el Contratista ha emitido una RMA (Autorización de devolución de material) para ese Producto. Los representantes del contratista tendrán derecho a acceder al Producto defectuoso antes de su desmontaje y / o la red eléctrica a la que se conectó el Producto para su verificación. Cualquier restricción retirará al Contratista de sus obligaciones de garantía. Las piezas dañadas, los escombros, etc. no deben eliminarse hasta que el Contratista dé una autorización por escrito. Los Productos o piezas no conformes o defectuosos pasarán a ser propiedad del Contratista tan pronto como hayan sido reemplazados. Si después de la emisión de una RMA, el Contratista determina que el Cliente no tiene protección de garantía para el Producto (s) enviado bajo la RMA, el Contratista tiene derecho a cobrarle al Cliente los costos en los que incurre al inspeccionar el Producto (s) y determinar si es elegible para la cobertura de la garantía.
  • El Período de garantía para piezas o Productos reemplazados o reparados será el resto, si lo hubiera, del Período de garantía inicial para las piezas o Productos reparados o reemplazados.

 

Artículo 9 - Entrega y transporte

  • Los bienes se entregan "Ex Works" como se describe en los IncoTerms, a menos que se acuerde lo contrario con el Cliente.
  • Cuando se acuerde dónde y cuándo se realizará la entrega o colocación de los bienes y / o productos semiacabados, el Cliente, a menos que se acuerde lo contrario, bajo pena de daños y costos directos debe garantizar que:
    • El lugar donde debe producirse el parto es de fácil acceso. Si no es de fácil acceso para la entrega de los productos, los costos adicionales de recursos técnicos (asistencia) y humanos se cobran al Cliente.
    • El Cliente hará todo lo que esté a su alcance para que la entrega sea posible.
  • Si los bienes han sido pagados por el Cliente pero no se recogen, el Contratista mantendrá los bienes por hasta dos (2) meses a riesgo del Cliente y al costo del Contratista, a menos que se acuerde lo contrario. Después de este período, los costos de almacenamiento correrán a cargo del Cliente.
  • Si el Cliente no recoge los bienes dentro del período de tiempo mencionado en la sección 9.3, el Contratista tiene derecho a disponer o vender libremente los bienes y llevar el almacenamiento y otros costos al Cliente. Antes de que el Contratista pueda dar este paso, debe hacerlo informando al Cliente de su intención por escrito.

 

Artículo 10 - Reclamaciones y responsabilidad

  • Cualquier defecto debe ser informado por escrito al Contratista dentro de los 30 días posteriores al descubrimiento. El informe debe contener una descripción detallada del defecto. Una vez que se ha presentado una queja, el Cliente debe permitir un período de gracia para que el Contratista investigue la queja.
  • Si el cliente hace un esfuerzo oportuno para anular el contrato, no suspende su obligación de pago. En ese caso, el Cliente también está obligado a aceptar y pagar lo ordenado de otro modo, a menos que no tenga un valor independiente.
  • Si se trata de una notificación de defecto, el cliente ya no tiene derecho a reparación, reemplazo o compensación, a menos que la naturaleza del caso o las otras circunstancias del caso, un resultado a más largo plazo.
  • Si se ha detectado un defecto y se ha presentado una reclamación a tiempo, el Contratista deberá, dentro de un tiempo razonable, reemplazar o reemplazar las piezas. En caso de reemplazo, el Comprador está obligado a devolver el artículo reemplazado al Contratista a menos que el Contratista indique lo contrario.
  • Si se establece que una queja es infundada, los costos resultantes, los costos incurridos, incluida la investigación, correrán a cargo del Comprador.
  • Si el Contratista es responsable, esta responsabilidad se limita a lo que se cubre en estos términos.
  • El Contratista no será responsable de los daños de ningún tipo causados ​​por datos incorrectos o incompletos proporcionados por el Cliente.
  • El Contratista no se hace responsable de los daños resultantes del uso y / o procesamiento indebidos de los bienes por parte del Cliente y / o terceros.
  • Las deficiencias del Contratista solo dan lugar a la rescisión del Contrato si el Contratista, después de haber tenido la oportunidad de cumplir razonablemente con sus obligaciones.
  • El Contratista solo será responsable de los daños directos. El daño directo se define como:
  • los costos razonables incurridos para establecer la causa y el alcance del daño, cuando el establecimiento se relacione con el daño a los efectos de estas Condiciones;
  • Cualquier costo razonable incurrido, en la medida en que pueda atribuirse al Contratista, en la medida en que el desempeño deficiente de los Contratistas pueda atribuirse a cualquier parte del Acuerdo;
  • Costos razonables incurridos para prevenir o mitigar daños, en la medida en que el Cliente demuestre que dichos costos han llevado a la limitación del daño directo a que se refiere estos Términos y Condiciones.
  • Los productos del Contratista son relativamente nuevos e innovadores. Estos productos se fabrican con gran esfuerzo y están diseñados para cumplir. Desempeño y resultados seguros El Contratista deberá, en la medida de lo posible, satisfacer las necesidades del cliente para minimizar los riesgos. Sin embargo, el Contratista rechaza explícitamente toda responsabilidad por daños a personas, propiedad o bienes de terceros.
  • Los productos del Contratista están, en parte, compuestos por piezas suministradas por terceros. Estos se fabrican con buenos criterios técnicos y mediante pruebas y se desarrollan en un producto integrado. Sin embargo, el Contratista no es responsable por la infracción involuntaria de la propiedad intelectual o el daño a la propiedad de un tercero.
  • Si el contratista es responsable de cualquier daño, entonces la responsabilidad del contratista se limitará al 50% del valor neto de la factura (valor bruto de la factura menos el IVA y otros gravámenes gubernamentales) del pedido, al menos por la parte del pedido que la responsabilidad se aplica.
  • La responsabilidad del Contratista siempre se limita al monto pagado por su aseguradora, según corresponda.

 

Artículo 11 - Estatuto de limitación y transición de riesgo

  • Sin perjuicio de los plazos legales de prescripción, el plazo de prescripción para todas las reclamaciones y defensas contra el Contratista y los terceros contratados por el Contratista en la ejecución de un contrato es de un año.
  • El párrafo 11.1 no se aplica a las reclamaciones y defensas legales que se basan en hechos que justificarían la afirmación de que las mercancías entregadas no responderían al Acuerdo. Dichos reclamos y defensas están excluidos por el lapso de 2 años después de que el Comprador / Contratista sea informado de dicha no conformidad. El riesgo de pérdida, daño o depreciación corre a cargo del Cliente en el momento en que se realiza la transferencia oficial o de acuerdo con el acuerdo. (El alumbrado público está en un lugar público y no está bajo el control del cliente)

 

Artículo 12 - Exención

  • El Cliente indemnizará al Contratista por todas y cada una de las reclamaciones de terceros en relación con la ejecución del Acuerdo cuando la causa sea atribuible al Contratista.
  • Si el Contratista a ese respecto debe ser abordado por terceros, entonces el Cliente Contratista se mantendrá tanto en el exterior como en la ley para ayudar e inmediatamente qué hacer en este caso. Se espera de él Si el Comprador no toma las medidas adecuadas, el Contratista, sin previo aviso, tiene derecho a proceder por sí mismo. Todos los costos y daños por parte del Contratista y terceros son por cuenta y riesgo del Cliente.
  • El cliente deberá asegurarse de que se cumplen las condiciones previas para realizar el trabajo.

 

Artículo 13 - Derechos de propiedad intelectual

  • El contratista se reserva los derechos y poderes a los que tiene derecho según los derechos de autor y otras leyes y reglamentos de propiedad intelectual. El Contratista tiene derecho a utilizar toda la información obtenida durante la ejecución de un contrato para cualquier fin (futuro), siempre que no se utilice información confidencial del Cliente a terceros para otros fines.
  • El Cliente prohibió el material del Contratista en el que se basan los derechos de propiedad intelectual, para reproducirlo, crearlo, explotarlo o exhibirlo sin el permiso previo por escrito del Contratista. Tono en público de cualquier manera

El cliente está obligado a tomar todas las precauciones para no infringir los derechos de propiedad intelectual del Contratista.

 

Artículo 14 - Confidencialidad

Las Partes se abstendrán de hacer cualquier anuncio público sobre el contenido de este acuerdo a menos que:

  • Esto se hace sobre la base de (una o más) leyes u otras regulaciones aplicables o cualquier sentencia irrevocable o ejecutable;
  • Esto se hace por consentimiento mutuo, o
  • Esto podría estar relacionado con la conclusión (final) del Acuerdo y su implementación requerida.

En los casos mencionados anteriormente, la Parte responsable de la filtración de información confidencial debe informar a la otra parte y, cuando sea posible, colaborar con la otra parte para actuar en consecuencia.

 

Artículo 15 - Ley aplicable y controversias

  • En todas las relaciones legales en las que el Contratista es parte, solo se aplica la ley holandesa, también si la relación legal de una de las partes se encuentra total o parcialmente en el extranjero.
  • No se aplica la Convención de las Naciones Unidas para las Ventas Internacionales de Mercaderías (CISG).
  • Las partes apelarán primero a los tribunales después de haber hecho todo lo posible por resolver una disputa.
  • Las controversias que surjan con motivo del acuerdo entre las partes y / o con motivo de alguno.

 

Artículo 16 - Información de contacto

Las preguntas sobre los Términos de servicio deben enviarse a info@tvilight.com

PROYECTOS TVILIGHT BV

Beechavenue 162-180, 1119 PS, Schiphol-Rijk, The Netherlands

+31 (0) 20 760 7380

info@tvilight.com

Por cierto / IVA: NL 0055 29 505 B01 BANCO:NL 79 RABO 0310 834 163

KVK / COC: 28.052.105